Buenos días,
ya he recogido las 5 huchas que distribuí en julio, las guardo para el mes de diciembre, entonces las abriré y con ayuda de Olga, una fiel colaboradora y amiga, contaremos el dinero y lo entregaré en mano el 27 de diciembre ya que viajo a Nepal con mi hermano.
Muchísimas gracias a Montserrat Benedé que puso una hucha en su panadería de Bon Pastor, a Eli de Eliestetic de Sant Andreu, a Lidia Sanjurjo que dejó otra hucha en la herbolisteria de su hermana, a Raquel que lleva su niño al colegio de mi hija y que pasó la hucha por todo el hospital donde trabaja y a Olga que dejó la quinta hucha en el centro de yoga donde va ella cada viernes.
También dar las gracias a Montse de San Just y a Cristina de Barberá del Vallés que me han hecho una donación y que también la entregaré en mano.
Muchas gracias a todas
Ayudar a Nepal
lunes, 9 de noviembre de 2015
miércoles, 14 de octubre de 2015
Últimas noticias sobre Nepal
Este es un mensaje de Surai, al parecer el gobierno indio ha cerrado la frontera y no dejan pasar ni petróleo ni gas. A causa de esto los precios de los alimentos básicos han subido y no tienen con qué cocinar o calentarse. La situación es muy mala en estos momentos.
hello marta sorry i said i will message u on every sunday but i m slightly bg in school and also its so bad in Nepal now as india is blocking our boarder they blocked petrol diesel and cooking gas to enter in our country. all the people r suffering from shortage of these things and the prices of all the basic needs r so high due to blocked. Its bad condition in whole part of our country. nothing is good now here but all r hoping all will b fine soon. I promise u i will keep messaging u . keep in touch lots of luv
hello marta sorry i said i will message u on every sunday but i m slightly bg in school and also its so bad in Nepal now as india is blocking our boarder they blocked petrol diesel and cooking gas to enter in our country. all the people r suffering from shortage of these things and the prices of all the basic needs r so high due to blocked. Its bad condition in whole part of our country. nothing is good now here but all r hoping all will b fine soon. I promise u i will keep messaging u . keep in touch lots of luv
jueves, 17 de septiembre de 2015
Noticias desde Bahktapur
hi Marta
How r u? In Bhaktapur still lots of people r in tents and rent . They dont have sufficient amount to build their houses. Government is inactive. Government just announces to give certain amount on loan in few interest rate but still the government doesnt show any sign to give any amount and help. It is not only condition of bhaktapur it is of whole parts of the country where earthquake took place.
I cant say how many years it will take to rebuild again. not onle me no one can say how many years it will take to rebuild again because people dont have enough income and government is passive. There is conflict between one government party to another. There is no peace in the country. So nowdays its so bad situation in the country.
And how was ur holday? Lots of love
Traducción:
Hola Marta
Cómo estás? En Bhaktapur hay todavía mucha gente en tiendas y alquilando (habitaciones). La gente no tiene suficiente dinero para construir las casas. El Gobierno no hace nada. El govierno solo anuncia que dará cierta cantidad de préstamos a bajo interés pero de momento no muestra ninguna intención de ayudar ni de dar la cifra exacta. Esto no solo ocurre en Bhaktapur sino en todas las zonas afectadas por el terremoto.
No puedo decir cuantos años llevará la reconstrucción. No solo nadie sabe los años que llevará porque la gente no gana lo suficiente y el gobierno está pasivo. Hay conflictos entre los dos partidos que gobiernan el país. No hay paz en este país. Ahora mismo la situación es muy mala.
Cómo estás tu hoy? Con cariño
Suraj
Traducción:
Hola Marta
Cómo estás? En Bhaktapur hay todavía mucha gente en tiendas y alquilando (habitaciones). La gente no tiene suficiente dinero para construir las casas. El Gobierno no hace nada. El govierno solo anuncia que dará cierta cantidad de préstamos a bajo interés pero de momento no muestra ninguna intención de ayudar ni de dar la cifra exacta. Esto no solo ocurre en Bhaktapur sino en todas las zonas afectadas por el terremoto.
No puedo decir cuantos años llevará la reconstrucción. No solo nadie sabe los años que llevará porque la gente no gana lo suficiente y el gobierno está pasivo. Hay conflictos entre los dos partidos que gobiernan el país. No hay paz en este país. Ahora mismo la situación es muy mala.
Cómo estás tu hoy? Con cariño
Suraj
lunes, 3 de agosto de 2015
Noticias desde Nepal
Hola a todos, he recibido este breve mensaje de Suraj desde Bhaktapur y quería compartirlo con vosotros.
"hi marta we have knocked down house up to two floors . Now its rainy season so we will continue to knock house after rainy season. I m working in school now slowly all r getting better. We all r fine here. Its a life so we have to move. Enjoy your holidays and have a lot of funs. u too take care dear marta"
También esta mañana he hecho un envío de material escolar y he pagado los gastos de correos con el dinero que mis compañeras de colegio me dieron en julio durante un emotivo encuentro después de 38 años sin vernos.
Muchas gracias chicas!!!
No es mucho pero de momento es lo que he podido comprar. Si al leer esto podéis contribuir con algún tipo de material de este estilo lo haré llegar en el próximo paquete.
viernes, 31 de julio de 2015
Puspa llega a Nepal
Puspa es mi amigo nepalí en Barcelona, fue mi primer alumno nepalí y quien me trajo al resto de la comunidad para aprender español.
Hoy ha llegado a Katmandu, me ha llamado y me he reunido con él en el Hotel Potala, su hotel habitual, el que me alojé las dos primeras noches. Esta noche, prodigiosamente hay luz. En la habitación de Puspa nos hemos juntado ocho personas, entre ellos Tejmani, una mujer y dos jóvenes. Hemos comido y bebido whisky. Puspa se recupera lentamente de una rotura de huesos en el pie y no puede caminar. Hemos cenado una especie de fast food nepalí. Consistía en unos trocitos de cabra guisada, copos de algún cereal y garbanzos secos, arroz seco tostado y cacahuetes. Todo venía en bolsas que Tejmani iba abriendo y poniendo con la mano en los platos. Comida seca que íbamos engullendo con ayuda del whisky. Entre trago y trago, broma y broma, hablando en nepalí, español e inglés Puspa me anuncia que me va a buscar un marido nepalí, o sea, un "arranged marriage" riendo le digo que vale que total como los non arranged acaban en divorcio quizá los arranged den más garantías. Tejmani para completar me dice que entonces tengo que comprarle un regalo al novio, en concreto un abrigo o....no le entiendo, va contentillo y su inglés ha empeorado notablemente.
Son ya las diez y media y todo el mundo se retira. Me acompaña uno de los jóvenes, sobrino de Puspa a mi hotel. Bromea y me dice que mañana es San Valentin que duerma bien y sueñe con un marido nepalí.
La verdad es que me lo he pasado bien aunque no entendiera ni una palabra, era como si los entendiera. Según me cuentan los hombres aquí solo se casan con vírgenes o como mucho viudas y como aquí nadie se divorcia pues no tienen especímenes raros como yo.
Puspa es miembro de un partido político que organiza encuentros de una semana una vez al año. Asisten representantes nepalíes de todo el mundo, Puspa representa a España. Su hermano es un político importante y este año ha ganado las elecciones. Lo curioso es su rol de consultor. Es el que da consejos y directrices a todo el mundo, les dice a qué país deben enviar los hijos a estudiar, qué tipo de negocio abrir, con quién casarse, como obtener los visados en España, etc...
Al día siguiente en su habitación ha empezado a llegar gente desde las diez de la mañana. Puspa había venido de Pashupatinah, el templo más importante para los hindús. Su habitación se ha convertido en lugar de peregrinación. Primero ha venido un hombre de unos cincuenta, han hablado y Puspa ha anotado cosas en su apretada agenda. A continuación ha llegado una parejita jóven, el chico al entrar se ha arrodillado y ha besado los pies de Puspa al tiempo que éste le tocaba la cabeza. Han hablado y me los ha presentado, son familia. Luego me ha dedicado unos minutos para organizar mi viaje a Pokhara y el treking a Muktinath.
Su llegada ha sido un gran acontecimiento pues nadie hace nada sin su consentimiento o consejo. Es un hombre muy ocupado. Por la tarde he ido a ver a la familia de Tejmani y en su casa me ha contado una bonita historia mientras comíamos un delicioso puding de arroz. Resulta que justo enfrente de su casa hay una especie de orfanato con ocho niños entre 8 y 14 años. Al parecer un buen día apareció por allí un alemán, preguntó si había huérfanos por allí. Recogieron a ocho de la calle y les ofrecieron una casa. El alemán desde hace un año envía unos 200€ al mes con el que paga la casa, la comida, el sueldo de un cuidador y el resto de gastos.
Hoy ha llegado a Katmandu, me ha llamado y me he reunido con él en el Hotel Potala, su hotel habitual, el que me alojé las dos primeras noches. Esta noche, prodigiosamente hay luz. En la habitación de Puspa nos hemos juntado ocho personas, entre ellos Tejmani, una mujer y dos jóvenes. Hemos comido y bebido whisky. Puspa se recupera lentamente de una rotura de huesos en el pie y no puede caminar. Hemos cenado una especie de fast food nepalí. Consistía en unos trocitos de cabra guisada, copos de algún cereal y garbanzos secos, arroz seco tostado y cacahuetes. Todo venía en bolsas que Tejmani iba abriendo y poniendo con la mano en los platos. Comida seca que íbamos engullendo con ayuda del whisky. Entre trago y trago, broma y broma, hablando en nepalí, español e inglés Puspa me anuncia que me va a buscar un marido nepalí, o sea, un "arranged marriage" riendo le digo que vale que total como los non arranged acaban en divorcio quizá los arranged den más garantías. Tejmani para completar me dice que entonces tengo que comprarle un regalo al novio, en concreto un abrigo o....no le entiendo, va contentillo y su inglés ha empeorado notablemente.
Son ya las diez y media y todo el mundo se retira. Me acompaña uno de los jóvenes, sobrino de Puspa a mi hotel. Bromea y me dice que mañana es San Valentin que duerma bien y sueñe con un marido nepalí.
La verdad es que me lo he pasado bien aunque no entendiera ni una palabra, era como si los entendiera. Según me cuentan los hombres aquí solo se casan con vírgenes o como mucho viudas y como aquí nadie se divorcia pues no tienen especímenes raros como yo.
Puspa es miembro de un partido político que organiza encuentros de una semana una vez al año. Asisten representantes nepalíes de todo el mundo, Puspa representa a España. Su hermano es un político importante y este año ha ganado las elecciones. Lo curioso es su rol de consultor. Es el que da consejos y directrices a todo el mundo, les dice a qué país deben enviar los hijos a estudiar, qué tipo de negocio abrir, con quién casarse, como obtener los visados en España, etc...
Al día siguiente en su habitación ha empezado a llegar gente desde las diez de la mañana. Puspa había venido de Pashupatinah, el templo más importante para los hindús. Su habitación se ha convertido en lugar de peregrinación. Primero ha venido un hombre de unos cincuenta, han hablado y Puspa ha anotado cosas en su apretada agenda. A continuación ha llegado una parejita jóven, el chico al entrar se ha arrodillado y ha besado los pies de Puspa al tiempo que éste le tocaba la cabeza. Han hablado y me los ha presentado, son familia. Luego me ha dedicado unos minutos para organizar mi viaje a Pokhara y el treking a Muktinath.
Su llegada ha sido un gran acontecimiento pues nadie hace nada sin su consentimiento o consejo. Es un hombre muy ocupado. Por la tarde he ido a ver a la familia de Tejmani y en su casa me ha contado una bonita historia mientras comíamos un delicioso puding de arroz. Resulta que justo enfrente de su casa hay una especie de orfanato con ocho niños entre 8 y 14 años. Al parecer un buen día apareció por allí un alemán, preguntó si había huérfanos por allí. Recogieron a ocho de la calle y les ofrecieron una casa. El alemán desde hace un año envía unos 200€ al mes con el que paga la casa, la comida, el sueldo de un cuidador y el resto de gastos.
miércoles, 29 de julio de 2015
Un encuentro muy especial
No sé por dónde empezar, hoy me han pasado tantas cosas. He tomado el autobús desde Bhaktapur a Katmandú, era la una del mediodía y a los diez minutos de trayecto el autobús ha recogido un viejecito a las afueras de la ciudad. El hombre en cuanto ha subido al autobús y me ha visto se ha sentado a mi lado. Aparentaba unos setenta años, tenía las manos y parte de la cara completamente blanca, como una gran mancha. El caso es que me ha preguntado de dónde era y a dónde iba. Me ha aconsejado ir a Nagarkot y se me ha ofrecido a hacerme de guía. Yo no sabía muy bien qué responder, no sabía si era un hombre a la caza de guiris para hacerles de guía y así hacer un dinero extra o un hombre dispuesto a ayudarme desinteresadamente a cambio de hacer algo diferente y practicar su inglés que por cierto era excelente, incluso académico. Por este motivo no cabía duda de que había sido alguien importante ya que en Nepal los mayores de cuarenta no dominan a penas el inglés. Parecía tener mucha educación. Se llama Om Ram. Me explica que era un científico y que se había dedicado durante muchos años a la investigación. Le faltaban la mayoría de los dientes y eso dificultaba bastante la comprensión. Pero sí he entendido que había hecho un descubrimiento importante y que el gobierno no le había prestado mucha atención en su momento. También me ah dicho que había visitado las embajadas de gobiernos extranjeros pero que nadie mostró interés por su descubrimiento. El caso es que el hombre ha intentado explicarme alguna de sus teorías pero entre el ruido externo que entra por las ventanas y su escasa dentición no consigo entender a penas nada. Lo que sí he entendido es una frase: la luna es un instrumento. Lo ha repetido varias veces y es lo único que me ha quedado claro.
Om Ram habla con mucha tranquilidad, con la mirada limpia, es muy atento y su inglés me doy cuenta de que supera al mío. Me he disculpado por no poder entender todo su discurso pero el ruido de los cláxones es infernal. También me ha preguntado cuál era mi objetivo en la vida y le he dicho que viajar y estudiar. Estaba totalmente de acuerdo conmigo y que él no había estado en Europa pero que había estado en Bangkok, China, Singapur, India, etc. Se trata sin duda de alguien que en su momento fue importante. Hablaba y transmitía calma y sabiduría.
El chico de los billetes le ha pedido el dinero y me ha parecido entender que Om Ram me pedía que le pagara el billete, se lo he preguntado claramente y sin duda era lo que yo había entendido. De repente no me cuadraba mucho que un anciano se subiera a un autobús sin tener 17 rupias para el billete pero es una cosa más de las que no entiendo como extranjera aquí. No me ha importado en absoluto y he sacado 10 rupias pues no tenía más billetes pequeños. El chico me ha mirado como esperando más, en ese momento Om Ram ha sacado una pequeña libretita de su bolsillo y entre las páginas llevaba dos billetes de diez, le ha dado uno al chico sin esperar el cambio. Debo admitir que en ese momento he pensado que a lo mejor ese ancianito dulce y educado se dedicaba cada día a coger el autobús, buscar un guiri y ofrecérsele como guía, pero he apartado rápidamente esa idea de la cabeza pues su discurso era completamente sólido y desprendía demasiada educación. Simplemente era por ahorrarse unas rupias. Sobrevivir en Nepal no es nada fácil.
Al llegar a Katmandú, el bus se ha parado en medio de un tráfico horrible. La calle estaba cortada por una manifestación y los pasajeros han empezado a bajar del autobús para continuar a pie. Om Ram y yo hemos hecho lo mismo. Me ha cogido de la mano y se ha abierto paso entre la gente con determinación. En el trayecto me ha explicado también que había estudiado astronomía y que mi nombre tenía un significado según los astros. En un momento dado ha abierto su agenda y entre números y notas me ha enseñado su antigua tarjeta de presentación grapada a la libreta. La tarjeta decía algo así como El honorable Sr. Om Ra del Departamento de Predicción de terremotos. Me ha impresionado muchísimo.
Me ha explicado que tenía tres hijas y dos hijos. Y cogiéndome de la mano y por el tacto de la palma me ha dicho que yo tenía una buena naturaleza y mucha fuerza. Me ha acompañado e insistido en que lo llamara cuando quisiera, que su casa estaba disponible para mí. Al despedirnos me ha apretado las manos y me ha hecho prometer que lo llamaría. El propósito de su visita en Katmandú era encontrarse con un amigo.
Este país me sorprende tanto, no puedo dejar de pensar en cómo el lugar dónde nacemos nos condiciona tanto la vida.
Om Ram habla con mucha tranquilidad, con la mirada limpia, es muy atento y su inglés me doy cuenta de que supera al mío. Me he disculpado por no poder entender todo su discurso pero el ruido de los cláxones es infernal. También me ha preguntado cuál era mi objetivo en la vida y le he dicho que viajar y estudiar. Estaba totalmente de acuerdo conmigo y que él no había estado en Europa pero que había estado en Bangkok, China, Singapur, India, etc. Se trata sin duda de alguien que en su momento fue importante. Hablaba y transmitía calma y sabiduría.
El chico de los billetes le ha pedido el dinero y me ha parecido entender que Om Ram me pedía que le pagara el billete, se lo he preguntado claramente y sin duda era lo que yo había entendido. De repente no me cuadraba mucho que un anciano se subiera a un autobús sin tener 17 rupias para el billete pero es una cosa más de las que no entiendo como extranjera aquí. No me ha importado en absoluto y he sacado 10 rupias pues no tenía más billetes pequeños. El chico me ha mirado como esperando más, en ese momento Om Ram ha sacado una pequeña libretita de su bolsillo y entre las páginas llevaba dos billetes de diez, le ha dado uno al chico sin esperar el cambio. Debo admitir que en ese momento he pensado que a lo mejor ese ancianito dulce y educado se dedicaba cada día a coger el autobús, buscar un guiri y ofrecérsele como guía, pero he apartado rápidamente esa idea de la cabeza pues su discurso era completamente sólido y desprendía demasiada educación. Simplemente era por ahorrarse unas rupias. Sobrevivir en Nepal no es nada fácil.
Al llegar a Katmandú, el bus se ha parado en medio de un tráfico horrible. La calle estaba cortada por una manifestación y los pasajeros han empezado a bajar del autobús para continuar a pie. Om Ram y yo hemos hecho lo mismo. Me ha cogido de la mano y se ha abierto paso entre la gente con determinación. En el trayecto me ha explicado también que había estudiado astronomía y que mi nombre tenía un significado según los astros. En un momento dado ha abierto su agenda y entre números y notas me ha enseñado su antigua tarjeta de presentación grapada a la libreta. La tarjeta decía algo así como El honorable Sr. Om Ra del Departamento de Predicción de terremotos. Me ha impresionado muchísimo.
Me ha explicado que tenía tres hijas y dos hijos. Y cogiéndome de la mano y por el tacto de la palma me ha dicho que yo tenía una buena naturaleza y mucha fuerza. Me ha acompañado e insistido en que lo llamara cuando quisiera, que su casa estaba disponible para mí. Al despedirnos me ha apretado las manos y me ha hecho prometer que lo llamaría. El propósito de su visita en Katmandú era encontrarse con un amigo.
Este país me sorprende tanto, no puedo dejar de pensar en cómo el lugar dónde nacemos nos condiciona tanto la vida.
martes, 28 de julio de 2015
Precios y escuelas de Bhaktapur
Ocurre algo curioso cuando comparas el coste de ciertas cosas. Por ejemplo una habitación de hotel sencillo cuesta 300 rupias la noche pero si pides un café en el mismo hotel te cobran 100 rupias, es como si en España te cobraran 50€ por una noche de hotel y 15€ por un café. Y si pides un Dahl Bat te cobran 140 rupias (plato de comida típica) y si pides una cerveza te cobran 160 rupias, curioso ¿no?
Al parecer hasta hace unos meses y según me cuenta un amigo el café no existía aquí, los lugareños no lo toman solo los que quieren parecer más europeos o modernos.
Hoy ha sido un día entretenido. A las nueve de la mañana he desayunado en mi Café favorito, zumo de naranja, café y brownie. Luego me he ido con Suraj a su escuela. Hoy era el día en que los niños hacen ofrendas a la diosa de la enseñanza Sarasoti. Hemos salido en grupos de quince y cada grupo iba a un templo diferente, los niños traían de casa una bandejita con polvos rojos, arroz, dulces y una especie de mecha- vela. Hemos llegado con los mayores a uno de los templos y allí uno a uno ha hecho su ofrenda. Es una caseta embaldosada por dentro con azulejo blanco, y completamente sucio. Aquí la suciedad es algo que parece no molestar. A Sarasoti le gusta el blanco y en las imágenes siempre aparece vestida de blanco. Este ritual lo hacen una vez al año.
He visto que uno de los niños iba completamente de blanco y me ha extrañado mucho pues normalmente todos los alumnos llevan uniforme. Según me cuenta Suraj su padre murió hace poco y tiene que vestir de blanco todo un año y no comer tomate. Con lo difícil que es aquí mantener una prenda blanca. A continuación hemos regresado al colegio y nos han ofrecido comida. Comen a la una, entran en las clases y un profesor distribuye un trozo de papel de periódico a cada alumno, hace las veces de plato. Luego otra profesora con una gran bandeja metálica les pone un cucharón de Helan, una especie de crepe y patatas salteadas. Yo también he recibido mi ración y estaba todo buenísimo. Los niños comen sin hacer ningún asco, ruido o mueca extraña. Todos comen en silencio y sonrientes.
Los de trece años me han pedido que les hable de España, de mi y que les contara una historia. Les he contado la leyenda de Sant Jordi y lo que hacemos el 23 de abril en Cataluña. También han querido que les enseñara español así que con mucho gusto les he dado una pequeña lección, les ha encantado y lo escribían todo en su libreta.
Es una escuela muy sencilla, de tres plantas, construida con ladrillos, sin rebozar, las escaleras no tienen barandillas y las ventanas son simplemente una apertura, no tienen marcos ni cristales. Cada mañana al llegar a la escuela los niños se alinean en filas en el patio y hacen unos minutos de gimnasia antes de dirigirse a las aulas.
Por la tarde he visitado a mis amigas Kolpana y Matina y les he pedido que me acompañaran a comprar un sari rojo para mi madre. Kolpana ha negociado pero como era para mí, la extranjera, el comerciante no ha bajado mucho el precio. De todas formas he comprado un precioso sari rojo con bordados en hilo dorado. Después hemos tenido que ir a la costurera para que nos hiciera el top. Hemos entrado en un cuarto pequeño donde una joven cosía a máquina. Me ha costado mucho que entendieran las medidas de mi madre, y se reían pues no entendían como podía ser tan grande y gorda. En realidad no lo es pero al lado de ellas lo es sin duda.
Al parecer hasta hace unos meses y según me cuenta un amigo el café no existía aquí, los lugareños no lo toman solo los que quieren parecer más europeos o modernos.
Hoy ha sido un día entretenido. A las nueve de la mañana he desayunado en mi Café favorito, zumo de naranja, café y brownie. Luego me he ido con Suraj a su escuela. Hoy era el día en que los niños hacen ofrendas a la diosa de la enseñanza Sarasoti. Hemos salido en grupos de quince y cada grupo iba a un templo diferente, los niños traían de casa una bandejita con polvos rojos, arroz, dulces y una especie de mecha- vela. Hemos llegado con los mayores a uno de los templos y allí uno a uno ha hecho su ofrenda. Es una caseta embaldosada por dentro con azulejo blanco, y completamente sucio. Aquí la suciedad es algo que parece no molestar. A Sarasoti le gusta el blanco y en las imágenes siempre aparece vestida de blanco. Este ritual lo hacen una vez al año.
He visto que uno de los niños iba completamente de blanco y me ha extrañado mucho pues normalmente todos los alumnos llevan uniforme. Según me cuenta Suraj su padre murió hace poco y tiene que vestir de blanco todo un año y no comer tomate. Con lo difícil que es aquí mantener una prenda blanca. A continuación hemos regresado al colegio y nos han ofrecido comida. Comen a la una, entran en las clases y un profesor distribuye un trozo de papel de periódico a cada alumno, hace las veces de plato. Luego otra profesora con una gran bandeja metálica les pone un cucharón de Helan, una especie de crepe y patatas salteadas. Yo también he recibido mi ración y estaba todo buenísimo. Los niños comen sin hacer ningún asco, ruido o mueca extraña. Todos comen en silencio y sonrientes.
Los de trece años me han pedido que les hable de España, de mi y que les contara una historia. Les he contado la leyenda de Sant Jordi y lo que hacemos el 23 de abril en Cataluña. También han querido que les enseñara español así que con mucho gusto les he dado una pequeña lección, les ha encantado y lo escribían todo en su libreta.
Es una escuela muy sencilla, de tres plantas, construida con ladrillos, sin rebozar, las escaleras no tienen barandillas y las ventanas son simplemente una apertura, no tienen marcos ni cristales. Cada mañana al llegar a la escuela los niños se alinean en filas en el patio y hacen unos minutos de gimnasia antes de dirigirse a las aulas.
Por la tarde he visitado a mis amigas Kolpana y Matina y les he pedido que me acompañaran a comprar un sari rojo para mi madre. Kolpana ha negociado pero como era para mí, la extranjera, el comerciante no ha bajado mucho el precio. De todas formas he comprado un precioso sari rojo con bordados en hilo dorado. Después hemos tenido que ir a la costurera para que nos hiciera el top. Hemos entrado en un cuarto pequeño donde una joven cosía a máquina. Me ha costado mucho que entendieran las medidas de mi madre, y se reían pues no entendían como podía ser tan grande y gorda. En realidad no lo es pero al lado de ellas lo es sin duda.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
